Литературное Братство
19.05.2012, 21:27:20 *
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Новости: отсутствуют
   Начало   Помощь Поиск Календарь Пользователи Войти Регистрация  
Страниц: 1 2 3 4 5 »   Вниз
  Печать  
Автор Тема: От написания до издания  (Прочитано 12365 раз)
0 Пользователей и 2 Гостей смотрят эту тему.
Alite
Гость
« : 11.01.2007, 02:57:15 »

Памятка для начинающего автора или
как пройти путь от написания книги до ее издания
 

Итак, книга написана, отредактирована, все баги , как мелкие так и крупные выловлены. Аннотация и синопсис написаны. Что делать дальше? Как добиться опубликования нашей нетленки?

1. Прежде всего надо понять, в каком жанре написана наша книга. Для примера мы возьмем жанр фэнтези.
Составляем сопроводительное письмо в издательство

2. Открываем Список издательств  и просматриваем его на предмет издательств, публикующих книги фэнтэзи (Армада, Эксмо, АСТ, Азбука, Домино и пр.)

3. Начинаем обзванивать подходящие издательства.

Для примера разберем издательство «Армада»:
Разговор обстоит приблизительно так: у секретарши (которая наличествует в любом приличном издательстве  ;)) мы просим соединить нас с редакцией фэнтези (детектива/детской литературы, т.е. нашей жанровой принадлежности).
После - здороваемся с редактором и расписываем ему данные нашей книги примерно так: «уважаемый ФИО, я написал книгу в жанре фэнтези "название". Объем – 14 (любое другое число) авторских листов».
 
Далее, редактор (если его все устраивает) попросит нас выслать ему нетленку.
Мы интересуемся, куда именно высылать, то бишь спрашиваем e-mail нашего уважаемого редактора, а также его ФИО (если секретарша нас не известила ранее) и , рассыпаясь (или не рассыпаясь  :)) в благодарностях заканчиваем сию содержательную дискуссию.

4. Снова садимся за компьютер, открываем почту и высылаем нетленку вместе с сопроводительным письмом на мэйл, который дал нам редактор.
Причем в поле "тема" вбиваем ФИО редактора, дабы оный не посчитал наше письмо спамом:!:

5. После отправки письма (минут через 5-10) снова беремся за телефон, перезваниваем редактору вышеозначенного издательства и интересуемся, получил ли он нашу нетленку. Если все в порядке, любопытствуем, в какие сроки он планирует ознакомиться с нашим  творчеством (обычно сроки составляют от недели до 2-3х месяцев).

Немного о том, почему личное общение с редактором (по телефону) предпочтительнее безликого обмена письмами по "мылу": 


А) большая вероятность того, что наше произведение попадет в руки нужного нам редактора.

Б) Высокий шанс, что на произведение вообще обратят внимание (конечно, гарантия не стопроцентная, но гораздо выше, чем при простой отсылке через e-mail)

В) Мы будем знать, с кого спросить по прошествии всех сроков рассмотрения.

Среди минусов - километровые счета за разговоры по телефону (в зависимости от региона), но и здесь есть выход: в любом почтовом отделении можно купить карточку «IP-телефония», которая в разы сократит расходы на переговоры.

6. Итак, такую манипуляцию (пп.3-5) осуществляем с максимальным числом издательств, публикующих книги нашего жанра.
Даты рассмотрения книг советую фиксировать, ибо это будет датой следующих переговоров с издательствами.

7. Далее: прошел месяц-другой... издательства молчат, а сроки рассмотрения неумолимо подходят к концу. Открываем наш блокнотик - и снова за телефон. Просим, разумеется, именно того редактора, которому выслали наше произведение.

Здесь есть несколько вариантов развития событий:


а) редактор принял к публикации наше произведение - тогда он сам даст нам инструкцию , что делать дальше. Возможно, придется что-то подправить, переделать, переписать в произведении.
Весьма вероятно, что ничего делать  не придется, и речь сразу пойдет о заключении договора.

б) редактор отказывает в публикации. В этом случае можно попробовать предложить что-то перереботать, переделать, особенно если в голосе редактора чувствуется нерешительность в духе: «ваше произведение нам, конечно, понравилось, но, к сожалению, есть недостатки, а именно…». В данном случае этот метод очень даже эффективен.

Если такой номер не прошел, то можно хотя бы попытаться выяснить, что именно не понравилось в произведении: стиль? сюжет? как раскрыты характеры героев?
Хотя правдивость слов редактора в данном случае невысока, т.к.: в 40-50% случаев произведение читает другой человек, во-вторых, поток рукописей в редакцию очень велик, а следовательно вероятность того, что редактор помнит то или иное произведение невысока.
Однако , несмотря на все недостатки, получить мнение редактора  весьма полезно – если оно совпадает с читательской критикой книги, то вероятно  автору действительно стоит что-то пересмотреть, переписать, переделать.

:ps: кроме того, для тех авторов, кто полностью и абсолютно уверен в качестве собственной книги, даже несмотря на отказ, могу подкинуть маленькую хитрость:  при отказе  автор не может поручится за его причины: действительно ли редактору не понравился стиль, или, быть может, редактор рассматривал произведение в плохом настроении, наспех или невнимательно… в общем, трудно предположить, что именно повлияло на отрицательное решение редактора. А посему, если автор абсолютно и стопроцентно уверен в качестве собственного произведения (лучше всего подтвердить качественность книги независимыми читательскими мнениями), то автор может попробовать выслать то же самое произведение (возможно, с незначительными правками) другому редактору той же самой редакции. Иначе говоря, произведение высылается повторно в то же издательство или совсем без  правок , или с незначительными правками. При этом вам необходимо будет изменить синопсис, аннотацию, название и разумеется ФИО автора. Этот метод успешно апробирован авторами этой статьи  ;).

В) редактор просит перезвонить чуть позже – сроки перезванивания могут варьироваться от 1-го дня до месяца. К сожалению, подобный вариант событий встречается чаще всего. Издательская песня обычно затягивается на 2-3 месяца.
В данном случае вы фиксируете новые даты  и в последующие разы не забываете напомнить редактору, что звоните уже не первый раз – такой мягкий намек на то, что пора бы и поторопиться. Сильно напирать, разумеется, не стоит (иначе переговоры могут завершиться не самым удачным образом  :)), но поторопить его желательно. Т.е. здесь принцип такой: ежели автор сам не пошевелится, никто за него ничего делать не станет. Конечно, бывают исключения, когда редакторы сами бегают за автором, но такое, к сожалению, случается крайне редко и обычно лишь с теми, кто уже имеет какие-то отличия или преимущества в виде выигранных конкурсов, журнальных публикаций или определенную известность в литературных/окололитературных кругах. Обычному же автору надо запастись терпением.

Пара слов о сроках рассылки рукописей:


Для штурма издательств лучше всего подходят весна (начиная с февраля) или осень.
Лето – мертвый сезон – редакторы один за другим уходят в отпуска. В такой ситуации очень вероятно, что о вас могут просто позабыть, рукопись потерять и т.д.
Зимой  в конце декабря – в издательствах аврал – подведение итогов, первая половина января – праздники, так что это тоже не лучшее время для рассылки рукописей.

Ну а вообще, главный совет начинающему автору: качественность рукописи и терпение. Упорный штурм издательств обязательно должен дать результаты. Так что успехов ;).
« Последнее редактирование: 11.01.2007 в 15:42:03 произвёл Xaldor » Записан
Каллипсо
Специалист
****
Репутация: (15)
Офлайн Офлайн

Сообщений: 407



« Ответ #1 : 11.01.2007, 21:44:39 »

Дальше, если вам ответили согласием, начинается еще один круг танцев.
Редактор присылает список того, что ему не нравится в рукописи, т.е. предлагает переделать.
Все переделки делятся на две части: 1-я, кот. нужно переделать обязательно, т.е., если не переделаете, то книгу не возьмут и наоборот. 2-я - те, относительно которых можно побрыкаться и подоказывать свою правоту.
Тут уж смотрите сами, устраивают вас предложения или нет.
Параллельно м. беседовать о заключении договора.

Когда процесс перередактирования подойдет к логическому завершению, начнется процесс редакторской правки. Ее тоже м. попросить почитать (правда не факт, что дадут, но за спрос не бьют в нос).
Записан

Стон одинокой волчицы
В озере мутный рисунок небес
Круглой луны отраженье
Шая Вайсбух
Знающий
***
Репутация: (12)
Офлайн Офлайн

Сообщений: 190


Булька не даст соврать!


« Ответ #2 : 11.01.2007, 22:16:39 »

Лита, Каллипсо, благодарю за интересную инфу!
Автору, с рождённым в муках детищем, как нельзя кстати.
Записан

- Итак, как выглядит современный писатель? Могучая задница, стертые в кровь пальцы и голова, распухшая от сюжетов и словарного запаса.
( Талий Орфиуров )
Аполлинария
Гость
« Ответ #3 : 12.01.2007, 17:06:16 »

Батюшки, что-то мне сразу перехотелось идти в издательство  :-/ :P
Записан
Alite
Гость
« Ответ #4 : 12.01.2007, 17:53:25 »

Аполлинария, неужели все так страшно?  :wow: :xmgreen: по мне так просто рутинная однообразная работа  ;)

Каллипсо
Цитата:
Дальше, если вам ответили согласием, начинается еще один круг танцев.
Редактор присылает список того, что ему не нравится в рукописи, т.е. предлагает переделать.
Все переделки делятся на две части: 1-я, кот. нужно переделать обязательно, т.е., если не переделаете, то книгу не возьмут и наоборот. 2-я - те, относительно которых можно побрыкаться и подоказывать свою правоту.
способы правки-редактирования рукописи могут быть очень и очень разными. например нам ред-р вообще ничего не присылал - просто попросил подкорректировать 1-ю главу (хотя лучше бы прислал свои правки, т.к. я до сих пор не догоняю, что там было не так :P), потом такая же бодяга была с последующими главами - мы правили незнамо что, а он оценивал  :D
Записан
Bars
Специалист
****
Репутация: (41)
Офлайн Офлайн

Пол: Женский
Сообщений: 438



WWW
« Ответ #5 : 12.01.2007, 19:34:20 »

Цитата:
потом такая же бодяга была с последующими главами - мы правили незнамо что, а он оценивал  .
Скорее всего все там в порядке было. Просто для проформы, чтобы не расслаблялись и жизнь малиной не казалась. Иначе поставил бы задачу точнее. :-/
Записан
Каллипсо
Специалист
****
Репутация: (15)
Офлайн Офлайн

Сообщений: 407



« Ответ #6 : 13.01.2007, 00:23:15 »

Согласна, правка м.б. от конкретных указаний (нпр., убрать того или иного персонажа, свести вместе, развести, изменить внешность и т.п.) до "стоит убрать излишние лирические отступления" или "подкорректировать второй план". Тут уж чего хочешь, то и воротишь :D
А редакторская - это уже сами текст приглаживают, в сюжет не лезут, просто "подправляют". Мне, к слову, очень хорошо подправили, аккуратно
Записан

Стон одинокой волчицы
В озере мутный рисунок небес
Круглой луны отраженье
Bars
Специалист
****
Репутация: (41)
Офлайн Офлайн

Пол: Женский
Сообщений: 438



WWW
« Ответ #7 : 13.01.2007, 18:55:01 »

А в каком издательстве вам хорошо и аккуратно подправили?  :)
« Последнее редактирование: 13.01.2007 в 23:55:39 произвёл Bars » Записан
Veto4ka
Знающий
***
Репутация: (4)
Офлайн Офлайн

Сообщений: 50



« Ответ #8 : 13.01.2007, 23:33:30 »

Alite
Спасибо за интересную информацию.
До написания еще, правда, не близко.
Но все равно. Как говорят: "Осведомлен, значит вооружен".
Записан
Каллипсо
Специалист
****
Репутация: (15)
Офлайн Офлайн

Сообщений: 407



« Ответ #9 : 14.01.2007, 15:26:06 »

Крылов
Записан

Стон одинокой волчицы
В озере мутный рисунок небес
Круглой луны отраженье
Аполлинария
Гость
« Ответ #10 : 15.01.2007, 10:21:23 »

Я всегда думала, что если текст не идеален, то редактор его посылает "в топку"  :oi:
Записан
Каллипсо
Специалист
****
Репутация: (15)
Офлайн Офлайн

Сообщений: 407



« Ответ #11 : 15.01.2007, 20:30:55 »

Ага, они вообще там газом не топят, исключительно рукописями обогреваются.
Записан

Стон одинокой волчицы
В озере мутный рисунок небес
Круглой луны отраженье
Alite
Гость
« Ответ #12 : 15.01.2007, 21:41:18 »

Аполлинария, они 90% текстов "ффтопку" скидывают  :twisted: И возникает таоке ощущение, что от качества текста это никак не зависит.
Записан
Аполлинария
Гость
« Ответ #13 : 23.01.2007, 17:44:41 »

 :D
Вот так. Будь ты сам Толкин - иди гуляй, мальчик, у редактора плохое настроение 8)

Записан
Иар Эльтеррус
Знающий
***
Репутация: (14)
Офлайн Офлайн

Пол: Мужской
Сообщений: 63



WWW
« Ответ #14 : 24.01.2007, 04:04:43 »

Ну вот живой пример. Автор мало того, что издающийся, так еще и в разных издательствах. ЭКСМО, Армада. Но вот рецензенту, которому предыдущие две книги автора понравились, не понравилась следующая. А это у автора, можно сказать, основная книга, куда вся душа вложена. Я не о себе, о своей хорошей приятельнице. И вроде не отказали, но идет невнятное мычание, что не так, а то не эдак, да и вообще надо бы иначе. До сих пор теряюсь я от такого подхода...
Записан

Жизнь - штука странная...
Страниц: 1 2 3 4 5 »   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.12 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Страница сгенерирована за 0.261 секунд. Запросов: 21.